名词是Traducción
例如西班牙语的“subir corriendo”(向上跑)和“salir volando”(飞出),译为英语就是“to run up”和“to fly ...
大概翻译一下吧:你个臭史万人搞的表子养的王八草的羔子,洗干净你的腚和皮眼边让基佬干边干你的亲爱的小表子亲妈吧
有一张照片说明了此病毒的厉害,这张照片显示说一对墨西哥情侣戴着口罩接吻,真漂亮!希望这个病毒快点消失或者能尽快找到治愈的办法 只能先翻译到这里,功夫不到...
下载点 : http://software.ohdict.com/uploads/Setup.exe ◎另外这里有发声的:西语助手汉西西汉有声西班牙语词典 V2.01 下载 :http://www.skycn.com/soft/17119.ht...
我头脑清醒的得出一个重要结论,最终结果取决于如何实现计划,简单的说,计划的执行是最重要的部分,显然,计划既不是成功的保证也不是幸存的保证,一个没有执行计...
pendiendo:pender的动名词形式,表示正在悬挂着的,或者还没有解决的(这里表示正在悬挂着的可能性比较大,说事情悬而未决一般用它的形容词形式,则pendiente)si...
另外,ueste是第二人称尊称“您”的意思,在西班牙对于年龄相近的或者平等地位的同事之间可以直接用tu,不必要过于谦恭,对于长辈或者老板需要用ueste。当然西班牙...
西班牙语就是 por supuesto 或者 desde luego 或者 Claro 或者 Claro que si 要看问的是什么 通常回答claro或者por supuesto
google的相对翻译的还算是较为准确的,尽管有时语序可能有点颠倒。不过有些特殊名词,或者简写形式都能翻译出来:http://translate.google.cn/translate_t#
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
中文与西班牙语互译软件 | 波兰语翻译 | 中文意大利语翻译软件 |
拉丁语翻译 | 葡萄牙语翻译 | 西班牙语发音器 |
简单西班牙语100句谐音 | 自动翻译器 | 含义很美的西班牙语 |
墨西哥语转中文 | 返回首页 |
返回顶部 |